Aucune traduction exact pour مدرب ذو خبرة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مدرب ذو خبرة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Se requieren tres puestos adicionales de funcionarios de las Naciones Unidas para la Dependencia de Recepción e Inspección a fin de contar con personal suficientemente capacitado y experimentado que se encargue de tareas que incluyen la inspección, la configuración de equipo, la entrada de los artículos en el inventario, la búsqueda de información, el establecimiento de enlaces con secciones técnicas de la Sede y proveedores, la verificación de datos, la solución de discrepancias y el mantenimiento de expedientes fidedignos, y supervise esas actividades.
    تلزم 3 وظائف إضافية لوحدة الاستلام والفحص تابعة للأمم المتحدة بغرض توفير عدد كاف من الموظفين المدربين ذوي الخبرة لتأدية المهام التالية والإشراف عليها، وهي التفتيش على المعدات وتشكيلها، وإدخال البنود في قائمة الجرد، والبحث عن المعلومات، والبقاء على اتصال مع الأقسام الفنية بمقر الأمم المتحدة ومع البائعين، والتحقق من البيانات، والمتابعة بخصوص الاختلافات والإمساك بسجلات دقيقة.
  • A fin de llevar a cabo sus actividades de capacitación, la UNMOVIC ha creado programas, materiales de estudio, manuales, guías y vídeos específicos para distintos tipos de capacitación; ha establecido un cuadro de instructores con experiencia, procedentes principalmente del personal de la Sede; ha elaborado un conjunto único de ejercicios de capacitación y orientación didáctica para desarrollar y reforzar las capacidades técnicas necesarias de los inspectores; ha seleccionado y adaptado varias instalaciones en todo el mundo idóneas para las actividades de capacitación, incluidos ejercicios prácticos, inspecciones simuladas y visitas de familiarización; y ha creado una infraestructura administrativa, logística y de apoyo para impartir una capacitación eficaz.
    وقامت اللجنة من أجل إجراء تدريبها بوضع برامج محددة ومواد دراسية وأدلة وكتب دراسية، وأصدرت شرائط فيديو لمختلف أنواع التدريب، كما أنشأت وحدة صغيرة للمدربين ذوي الخبرة من بين موظفيها في المقر الرئيسي أساسا، وطورت مجموعة فريدة من العمليات التدريبية والدروس الخصوصية لتنمية المهارات المطلوبة لدى المفتشين وتعزيزها، وقامت بتحديد وتكييف عدد من المرافق الملائمة للأنشطة التدريبية على نطاق العالم شملت عمليات تفتيش صورية وتمرينات عملية وزيارات للاطلاع وأنشأت هياكل أساسية إدارية ولوجستية وداعمة بغرض التدريب الفعال.
  • Para dar respuesta a esa demanda, el Departamento ha de contar con la capacidad de desplegar rápidamente un número adecuado de personal civil de mantenimiento de la paz experimentado, capacitado y competente en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz.
    ولتلبية هذه المتطلبات، ينبغي أن تكون لدى الإدارة القدرة على النشر السريع لعدد مناسب من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي الخبرة والمدربين والأكفاء لتدعيم عمليات حفظ السلام.
  • Al recomendar que se establezca una sala especial dentro del sistema de tribunales nacionales de Burundi, la misión ha optado por un mecanismo judicial que esté ubicado dentro del territorio del país y que forme parte de su ordenamiento jurídico (un “tribunal dentro de otro tribunal”), con la intención de fortalecer el sector de administración de justicia en términos de recursos materiales y humanos y dejar un legado de normas internacionales de justicia y un cuerpo de jueces, fiscales, abogados defensores y funcionarios administrativos capacitados.
    وأوصت البعثة بدائرة خاصة ضمن نظام المحاكم في بوروندي من منطلق تفضيلها لآلية قضائية توجد في البلد وتشكل جزءا من النظام القانوني البوروندي (أي ”محكمة داخل المحكمة“)، والهدف منها هو أن تعزز القطاع القضائي بتمكينه من الموارد المادية والبشرية وأن تخلِّف معايير دولية في مجال العدالة، وقضاة ومدعين عامين ومحامين مدربين ومديري محاكم ذوي خبرة.
  • Con ello, ha optado por un mecanismo de rendición de cuentas judicial no sólo ubicado en el país, sino además integrado en el sistema de tribunales de Burundi (un “tribunal dentro de otro tribunal”), para así fortalecer el sector de la administración de justicia desde el punto de vista de los recursos materiales y humanos, dejando un legado de jueces, fiscales, abogados defensores capacitados y administradores de los tribunales con experiencia.
    ومن ثم فقد اختارت آلية قضائية للمساءلة توجد في البلد، وعلاوة على ذلك تشكل جزءا من نظام المحاكم البوروندي (”محكمة داخل محكمة“)، سعيا إلى تعزيز القطاع القضائي بتمكينه من الموارد المادية والبشرية مما سيخلف جيلا من القضاة والمدعين والمحامين المدربين ومديري المحاكم ذوي الخبرة.